2006年11月28日

店員「ふ、ふふふふ袋はどうしますか?」
客A「あ、あああ、いいです」
客B「す、す、すすすすすすすいません、トイレ借りても…」
店員「ど、ど、ど、どどどどうぞ」
客C「お、お、お、お、おおおおおでん下さい」
店員「お、お、お、お、おおおおおでんですね少々お待ち下さい」
客A「や、や、や、やややっぱり袋下さい」
店員「は、は、ははははい。袋ですね。どうぞ」
客A「あ、あ、あ、あ、ああありがとうございます」
客B「す、す、すすすすすすすいません、紙が無いんですけど…」
店員「こ、こ、こここれはすすすすみません、紙ですね。どうぞ」
客C「お、お、お、お、おおおおおでん下さい」
店員「お、お、お、お、おおおおおおおおおおおおおおおおおおおお」

nameko21 at 21:03コメント(0)メモ帳 
b45d81cc.jpg図書館にあった
「にちぎん」という冊子を見た瞬間
幼女の水銀燈が思い浮かんだ。
俺はもうだめかもしれない。

nameko21 at 16:41コメント(0)ローゼンメイデン 
3時間睡眠の月曜日は睡魔に負ける。
せめて6時間は寝ないと体がもたないな・・・。
しかもレポートが5つも溜まっていて非常にかったるい状況。
ほんと現実オンラインは地獄だぜ!

nameko21 at 00:22コメント(0)日記 

2006年11月26日

誤変換ネタでふと思ったのだが、日本語って果てしなくめんどくさいよな。
PCやケータイで、英語だったらアルファベットと記号を搭載するだけでどんな文章でも書けるのに、
日本語はひらがなカタカナ漢字という膨大な数を登録しなくちゃいけないんだもんな。
さらに変換という作業があるからこれまためんどくさい。
よくもまあこんな形に進化したもんだよな日本語。

まあでも複雑化したからこそ萌え文化というものは生まれたのではないかとも思う。
例えば英語では女の子の一人称が「ボク」であるという概念はよくわからないだろうし、
語尾に何かをつけるかわいさもわからないわけだよな。「にょ」とか。
翠星石の「ですぅ」っていうのは外国のローゼンヲタたちには
「DESU」として理解されているようだが例外だろう。
そういう意味では日本語はすばらしいと思う。
非常に狭い世界の話ではあるが・・・。

nameko21 at 17:37コメント(0)メモ帳 

2006年11月25日

http://akiba.geocities.jp/el77w906/rojen.html

この曲もう何度も聞いてるのに、毎回10分くらいは連続して聴いてしまう。
恐ろしい曲・・・!

nameko21 at 01:39コメント(0)ローゼンメイデン 
ランタナちゃん

・名前
習志野なめ子(のなめ)

・自己紹介
二次元大好き変態です。
労働で精神を病んだため
絶賛無職謳歌中。

・PlanetSide2が出たからやろうぜ
http://www.planetside2.com/
nonamevipB2
(NC-Conneryサーバー)
OF:MakkiOnline[MkOn]

△クリックでプロフへ
・PS2関係サイトリンク
日本語解説は有志のwikiを
プレイヤー数はここらのサイトを
PS4版人口も確認できるほう
チキンプレイヤーランキングサイト
[171201 過去最高の世界2位に]

・今は亡きPlanetside1
nonamevipB2でやってました
BR40/CR5でカンストでした

・ゲーム動画置き場(休止中)
makkionlineチャンネル
アーカイブ
記事検索
人生末期患者数
  • 累計: